Программа телепередач, телепрограмма на сайте teleprograms.ru

vkutub

Поиск

booked.net
procultrf  mkultno

Библиоблог > Уроки русского языка > Урок №17 Жизнь слова. Часть 1

 

rusyaz



Жизнь слова


            «Слово должно быть верным…»
Конфуций

 

Часть I

Сегодня мы поговорим о слове, важнейшей единице языка, многообразной и объёмной. Из слов состоит человеческая речь, которая отражает сущность и интеллектуальный уровень личности.  Как часто мы не задумываемся о том, что и как говорим, зачем произносим те или иные фразы?!  Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой погрешности.

Одной их самых распространённых лексических ошибок является плеоназм – речевая избыточность, и его вариация — тавтология – неоправданное повторение однокоренных слов в одном предложении.

 Приведём предложения с тавтологией и примеры их правки: 

 

В заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю.

Слово «рассказчик» можно заменить местоимением «он», именем человека: 1. В заключение он рассказал еще одну забавную историю. 2. В заключение Сергей Петров рассказал еще одну забавную историю.

Писатель написал этот рассказ ещё в юности.

Слово «писатель» можно заменить местоимением «он» или именем человека, о котором идёт речь.

1. Он написал этот рассказ ещё в юности.
2. Лев Толстой написал этот рассказ ещё в юности.

Враг приближался всё ближе.

1. Следует убрать наречие «ближе», которое создаёт избыточность (в одном предложении – два однокоренных слова): Враг приближался
2. Можно заменить глагол «приближаться» словом, соответствующим данному контексту: Враг подбирался (подкрадывался, подходил, подплывал и т.д.) всё ближе.

Важно, что тавтология представляет собой лексическую ошибку, если употребление однокоренных слов не оправдано стилистическими целями и носит случайный характерсоединить воедино, танцевать танец. Но существуют тавтологические сочетания, употребление которых неизбежно, так как в них используются термины: словарь иностранных словследователь Следственного комитета, бригадир строительной бригады и т.д. Эти словосочетания не требуют правки.

Многие родственные слова, имеющие общее происхождение, но утратившие словообразовательные связи, в современном русском языке не являются тавтологическими словосочетаниями: черные чернила, красная краска, белое белье, цветок расцвёл.

Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов, которые используются в разговорной, публицистической и художественной речи для создания атмосферности, экспрессии, стилизации и т.д.: сослужить службу, всякая всячина, набит битком, пропадать пропадом.

 

Примеры плеоназма:   


Январь месяц, минута времени, затылок головы, перспективы на будущее, главный фаворит, промышленная индустрия, моргать глазами и т.д.

Одно из слов здесь лишнее, ибо по-другому просто быть не может и уточнение – излишне.

Речевую избыточность порождает и соединение иностранного слова с русским, дублирующим его значение: памятные сувениры, необычный феномен, движущий лейтмотив, биография жизни, своя автобиография, в конечном итоге, мизерные мелочи, ведущий лидер, ответная контратака, народный фольклор, демобилизоваться из армии.

    
Как не допускать тавтологии и плеоназмов в своей речи? Больше читать, тем самым повышать свой словарный запас и формировать культуру речи.

Сможете определить плеоназм и тавтологию в тесте? Попробуйте!

 

test

 
Решаем вместе
.   Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Яндекс.Метрика